Stylesheet style.css not found, please contact the developer of "arctic" template.

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
middle_babylonian_letters [2017/01/21 16:23] lynnmiddle_babylonian_letters [2017/01/25 18:02] (current) – [Basic Typology] lynn
Line 2: Line 2:
  
 ===== Introduction ===== ===== Introduction =====
-The Middle Babylonian period (1500-1000) is divided into two successive dynasties: The Kassite dynasty (ca. 1500-1150) and the 2nd Dynasty of Isin (1157-1025). 90% of all the tablets from the Kassite period, amounting to more than 12,000 tablets, come from Nippur. Nippur was a provincial capital and the seat of Enlil, the most important god during the Kassite period. The archives mostly stem from the second half of the Kassite dynasty (ca. 1350-1150). Small numbers of Middle Babylonian documents originate in Babylon, Dūr-Enlilē, Dūr-Kurigalzu, Tell Baradān, Tell Imlihiye, Tell Muḥammad, Tell Zubeidi and Ur. +The Middle Babylonian period (1500-1000) is divided into two successive dynasties:  
 + 
 +The Kassite dynasty (ca. 1500-1150) and the 2nd Dynasty of Isin (1157-1025).  
 + 
 +90% of all the tablets from the Kassite period, amounting to more than 12,000 tablets, come from Nippur. Nippur was a provincial capital and the seat of Enlil, the most important god during the Kassite period.  
 + 
 +The archives mostly stem from the second half of the Kassite dynasty (ca. 1350-1150).  
 + 
 +Small numbers of Middle Babylonian documents originate in Babylon, Dūr-Enlilē, Dūr-Kurigalzu, Tell Baradān, Tell Imlihiye, Tell Muḥammad, Tell Zubeidi and Ur. Even less stem from the cities Uruk, Larsa, Kiš and Adab
 ---- ----
  
 ===== Overview of corpus ===== ===== Overview of corpus =====
-More than 600 letters are preserved from excavations in Nippur. Nearly all of them contain administrative content. The majority of these letters is stored in two collections: Roughly one half is in the Eski Ṣark Museum, Istanbul, whereas the other half is in the University Museum of Pennsylvania, Philadelphia. To a lesser extent there are Middle Babylonian letters from Nippur in the Hilprecht collection in Jena. Additionally a few letters can be found in the collection of the British Museum, London, and in the Louvre, Paris. Of some of these letters only fragments are preserved. +More than 600 letters are preserved from excavations in Nippur. Nearly all of them contain administrative content.  
 + 
 +The majority of these letters is stored in two collections: Roughly one half is in the Eski Ṣark Museum, Istanbul, whereas the other half is in the University Museum of Pennsylvania, Philadelphia. Of some of these letters only fragments are preserved.  
 + 
 +To a lesser extent there are Middle Babylonian letters from Nippur in the Hilprecht collection in Jena. Additionally a few letters can be found in the collection of the British Museum, London, and in the Louvre, Paris.   
 Apart from Nippur 1 Middle Babylonian letter was found in Tell Imlihiye, and 7-9 letters were found in Babylon. Furthermore 6 Middle Babylonian letters from Dūr-Kurigalzu and 11 letters from Dūr-Enlilē are published so far.  Apart from Nippur 1 Middle Babylonian letter was found in Tell Imlihiye, and 7-9 letters were found in Babylon. Furthermore 6 Middle Babylonian letters from Dūr-Kurigalzu and 11 letters from Dūr-Enlilē are published so far. 
 +
 Additionally 350 international letters (including inventories) from the Middle Babylonian period were found in Akhetaten (el-ʿAmārna), which was the capital of Egypt for a short period of time. 14 of the Amarna letters were exchanged between the rulers of the Kassite empire and Egypt.  Additionally 350 international letters (including inventories) from the Middle Babylonian period were found in Akhetaten (el-ʿAmārna), which was the capital of Egypt for a short period of time. 14 of the Amarna letters were exchanged between the rulers of the Kassite empire and Egypt. 
 ---- ----
Line 16: Line 30:
 The biggest part of these administrative documents are //ardu//-letters. //ardu//-letters are reports by lower ranking officials to higher ranking officials. They begin with the form of address and greeting formula ÚRDU-//ka// NN //a-na di-na-an be-lí-ia lu-ul/lul-li-ik/lik.//  The biggest part of these administrative documents are //ardu//-letters. //ardu//-letters are reports by lower ranking officials to higher ranking officials. They begin with the form of address and greeting formula ÚRDU-//ka// NN //a-na di-na-an be-lí-ia lu-ul/lul-li-ik/lik.// 
  
-In a number of //aḫu//-lettersthe governors of the provinces, who were equal in rank, exchanged letters as well, addressing each other as “brothers”. The form of address is usually //a-na// NN //qí-bí-ma um-ma// NN ŠEŠ ///a-ḫu-ka-ma,// sometimes with an additional //ša a-ra-a-mu//. Additionally the greeting formulas //a-na ka-ša lu(-ú) šu-ul-mu// or DINGIR.MEŠ //ša// ON //nap-ša-tik-ka lu(-ú) šu-ul-mu// are used. +In a number of //aḫu//-letters the governors of the provinces, who were equal in rank, exchanged letters as well, addressing each other as “brothers”. The form of address is usually //a-na// NN //qí-bí-ma um-ma// NN ŠEŠ ///a-ḫu-ka-ma,// sometimes with an additional //ša a-ra-a-mu//. Additionally the greeting formulas //a-na ka-ša lu(-ú) šu-ul-mu// or DINGIR.MEŠ //ša// ON //nap-ša-tik-ka li-(iṣ)-u-ru// are used. 
  
 There are also //bēlu//-letters, which contain orders by higher ranking officials to lower ranking officials as well as a small number of //šarru//-letters sent by the king.  There are also //bēlu//-letters, which contain orders by higher ranking officials to lower ranking officials as well as a small number of //šarru//-letters sent by the king. 
Line 26: Line 40:
  
 ===== Example ===== ===== Example =====
-^BE 17, 84^+^[[http://cdli.ucla.edu/search/search_results.php?SearchMode=Text&PrimaryPublication=BE+17%2F1%2C+084&MuseumNumber=&Provenience=&Period=&TextSearch=&ObjectID=&requestFrom=Daten+absenden|BE 17, 84]]^^^
 |Obv. 1. |//a-na <sup>I</sup>In-na-an-ni qí-bí-ma//|Speak to Innannu: | |Obv. 1. |//a-na <sup>I</sup>In-na-an-ni qí-bí-ma//|Speak to Innannu: |
 |2. |//um-ma// <sup>I d</sup>MAŠ-IBILA-ŠÚM-//na-ma//|Ninurta-apla-iddina (says) the following: | |2. |//um-ma// <sup>I d</sup>MAŠ-IBILA-ŠÚM-//na-ma//|Ninurta-apla-iddina (says) the following: |
-|3. |<sup>ŠE</sup>GIŠ.Ì //ša ḫa-za-an-na-a-ti//|Do not agree to take the sesame seeds of the majors! |+|3. |<sup>ŠE</sup>GEŠ.Ì //ša ḫa-za-an-na-a-ti//|Do not agree to take the sesame seeds of the mayors! |
 |4. |//la ta-ma-ḫa-ar//|:::| |4. |//la ta-ma-ḫa-ar//|:::|
-|5. |//at-ta-ma-an-nu// <sup>ŠE</sup>GIŠ.Ì|Whoever you are (it is), he may press the sesame seeds himself. |+|5. |//at-ta-ma-an-nu// <sup>ŠE</sup>GEŠ.Ì|Whoever it is (lit. Whoever you are), he may press the sesame seeds himself. |
 |6. |//li-iṣ-ḫu-tu-ú-ma//|:::| |6. |//li-iṣ-ḫu-tu-ú-ma//|:::|
-|7. |Ì.GIŠ //a-na// É <sup>na4</sup>DUB //li-še-ri-bu//|May he let the oil enter the (sealed) storehouse.| +|7. |Ì.GEŠ //a-na// É <sup>na4</sup>DUB //li-še-ri-bu//|May he let the oil enter the (sealed) storehouse.| 
-|8. |//ù at-ta// <sup>ŠE</sup>GIŠ.Ì-//ka//|And you: Do press your sesame seeds (as welland let the oil enter the (sealed) storehouse! | +|8. |//ù at-ta// <sup>ŠE</sup>GEŠ.Ì-//ka//|And you: Do press your sesame seeds as well and let the oil enter the (sealed) storehouse! | 
-|9. |//ṣu-ḫu-ut-ma// Ì.GIŠ|:::|+|9. |//ṣu-ḫu-ut-ma// Ì.GEŠ|:::|
 |10. |//a-na// É <sup>na4</sup>DUB //šu-ri-ib//|:::| |10. |//a-na// É <sup>na4</sup>DUB //šu-ri-ib//|:::|
-|11. |//ù ṭe-em// ŠE.BAR |And (furthermore): The report about the barley – whatever it is – you (really) do not send me anything!|+|11. |//ù ṭe-em// ŠE.BAR |And (furthermore): The report about the barley – whatever it is – you never (lit. do notsend me any report (lit. anything)!|
 |12. |//mi-im-ma ul ta-áš-pu-ra//|:::| |12. |//mi-im-ma ul ta-áš-pu-ra//|:::|
 |13. |//ù <sup>I</sup>Ḫa-áš-mar//|And (regarding) Ḫašmar, | |13. |//ù <sup>I</sup>Ḫa-áš-mar//|And (regarding) Ḫašmar, |
Line 43: Line 57:
 |Rev. 1. |NINDA //ù// KAŠ //a-na pi-i//|Give (him) bread and beer according to (the number of) his men! | |Rev. 1. |NINDA //ù// KAŠ //a-na pi-i//|Give (him) bread and beer according to (the number of) his men! |
 |2. |//a-mi-li-e-šu i-din//|:::| |2. |//a-mi-li-e-šu i-din//|:::|
-|3. |//ù// NINDA.KASKAL-//šu! ša a-di//|And procure for him bread for his journey, (which lasts until he is) by my side! |+|3. |//ù// NINDA.KASKAL-//šu//<sup>!</sup> //ša a-di//|And procure for him bread for his journey, (which lasts until he is) by my side! |
 |4. |//li-tu-ú-a//|:::| |4. |//li-tu-ú-a//|:::|
 |5. |//e-pu-uš//|:::| |5. |//e-pu-uš//|:::|
 +
 ---- ----
 +
 +(return to [[Text Typologies]])\\
 +(return to [[letters|Letters from Mesopotamia]])\\
 +
 ===== Introductory Literature ===== ===== Introductory Literature =====
 +Aro, J. and I. Bernhardt: Mittelbabylonische Briefe in der Hilprecht-Sammlung. In: //WZJ// 8, 565-574, pl. I-XV.
 +
 +Parpola, S.: //Letters from Assyrian Scholars to the Kings Esarhaddon and Assurbanipal// (AOAT 5/2, 1983). Neukirchen-Vluyn. 
 +
 +Salonen, E.: //Die Gruss- und Höflichkeitsformeln in babylonisch-assyrischen Briefen// (SO 38, 1967). Helsinki. 
 +
 +Sassmannshausen, L.: //Beiträge zur Verwaltung und Gesellschaft Babyloniens in der Kassitenzeit// (2001). Mainz am Rhein. 
  
 +Waschow, H.: Babylonische Briefe aus der Kassitenzeit. In: //MAOG// 10/1, 3-70. 
  
 ---- ----
middle_babylonian_letters.1485015805.txt.gz · Last modified: 2017/01/21 16:23 by lynn
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
Driven by DokuWiki Recent changes RSS feed Valid CSS Valid XHTML 1.0