Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Next revision | Previous revision | ||
sumerian:orthography [2008/04/15 16:33] – created cale | sumerian:orthography [2010/01/04 22:18] (current) – external edit 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | -== Orthography === | + | === Orthography === |
This grammar will attempt to reflect Assyriological conventions as much as possible in its representations of cuneiform, but certain modifications will be adopted that make it easier to represent the writing system on the web. Where this grammar departs from Assyriological convention, it will generally adhere to the ASCII Text Format (ATF) conventions adopted by the Cuneiform Digital Library Initiative and the Pennsylvania Sumerian Dictionary. | This grammar will attempt to reflect Assyriological conventions as much as possible in its representations of cuneiform, but certain modifications will be adopted that make it easier to represent the writing system on the web. Where this grammar departs from Assyriological convention, it will generally adhere to the ASCII Text Format (ATF) conventions adopted by the Cuneiform Digital Library Initiative and the Pennsylvania Sumerian Dictionary. | ||
Line 9: | Line 9: | ||
Each transliteration consists of one of more letters, all of which are in either upper or lower case. If the letters that make up the transliteration are written in upper case, e.g., “PA” in fig. 1, then the transliteration merely refers to or represents the cuneiform sign without making any claim about how the sign is pronounced. Letters in lower case, e.g., “pa” in fig. 1, presuppose a phonetic interpretation on the part of the modern text editor. “pa” is a close approximation of the pronunciation of the Sumerian word for “branch”. | Each transliteration consists of one of more letters, all of which are in either upper or lower case. If the letters that make up the transliteration are written in upper case, e.g., “PA” in fig. 1, then the transliteration merely refers to or represents the cuneiform sign without making any claim about how the sign is pronounced. Letters in lower case, e.g., “pa” in fig. 1, presuppose a phonetic interpretation on the part of the modern text editor. “pa” is a close approximation of the pronunciation of the Sumerian word for “branch”. | ||
- | == Signlists (General) == | + | [[:sign_lists|Click here]] for a list of cuneiform sign-lists. |
- | *Borger, Rykle. 2004. < | + | |
- | *Labat, René. 1988. < | + | |
- | + | ||
- | == Signlists (Archaic) == | + | |
- | *A. Falkenstein, | + | |
- | *M. Green / H. J. Nissen, Zeichenliste der Archaische Texte aus Uruk (=ATU 2; Berlin 1987) | + | |
- | *R. K. Englund / H. J. Nissen, Die lexikalischen Listen der archaischen Texte aus Uruk (=ATU 3; Berlin 1992) | + | |
- | *R. K. Englund / J.-P. Grégoire, The Proto-Cuneiform Texts from Jemdet Nasr (=MSVO 1; Berlin 1991) | + | |
- | *E. Burrows, Archaic Texts (UET 2; London 1935) | + | |
- | + | ||
- | == Signlists (Fara) == | + | |
- | *A. Deimel, Liste der archaischen Keilschriftzeichen (=WVDOG 40; Berlin 1922) | + | |
- | + | ||
- | == Signlists (Old Sumerian) == | + | |
- | *Y. Rosengarten, | + | |
- | + | ||
- | == Signlists (Neo-Sumerian) == | + | |
- | *N. Schneider, Die Keilschriftzeichen der Wirtschaftsurkunden von Ur III ... (Rome 1935) General | + | |
- | *F. Thureau-Dangin, | + | |
- | *Ch. Fossey, Manuel d' | + | |
- | *Rykle Borger, Assyrisch-babylonische Zeichenliste (=AOAT 33; Neukirchen-Vluyn 1978) | + | |
- | *F. Ellermeier, Sumerisches Glossar (published by the author 1979ff.) | + | |
+ | uploaded 20070405 johnson, j. cale | ||
+ | revised 20100104 ong, matthew c. |