Table of Contents
Against a Noxious Herb
(return to Old Babylonian Akkadian Literature) NOTOC
Introduction
Transliteration and Translation
Obv.
1. {d}UTU sza-am-ma-am isz-tu H,UR#-[SAG] u3-szi-bi-ra-am
2. SZA3 {d}UTU mu-szi-bi-ri-szu is,-ba-at
3. SZA3 {d}NANNA i-na sza-me-e isz-ba-at
4. SZA3 GUD i-na su-pu-ri-im# is,-ba-at SA3 UDU i-na ta-ar-ba-s,i2-im is,-ba-at
5. SZA3 GURUSZ i-na szu-li-i-im is,-ba-at# SA3 KI.SIKIL i-na me-lu-ul-ti-im is,-ba-at
6. ma-an-na-am lu-usz-pu-ur a-na wa-szi-ib ap-si2-i-im ra-bi-i-im
7. {d}UTU sza-am-ma-am isz#-tu H,UR.SAG u2-szi-bi-ra-am-ma
8. SZA3 {d}UTU mu#-szi-bi-ri-i-szu is,-[ba-at]
9. SZA3 {d}NANNA# i-na sza#-[me-e is,-ba-at]
10. SZA3# GUD# […]
Rev.
1' […] x […]
2' [… sza-am]-ma#-am
3' […] u2-szu-ap-pi2-il#
Notes
Bibliography
*Farber, JNES 49 (1990), 308-309. (Edition)
*Finkel, Studies Borger
, 82 note 15. (Literature)
*Hussey-van Dijk, YOS 11 11. (Text)
*Veldhuis, OLP 21 (1990), 42-43. (Edition)
*N. Veldhuis, "The Heart Grass and Related Matters," OLP 21 (1990), 27-44. (Literature)
*N. Veldhuis, OLP 24 (1993), 50-51. (Literature)