Stylesheet style.css not found, please contact the developer of "arctic" template.

Against Arousal

Introduction
Transliteration and Translation

obv.

1. [u2-zu]-u2-mi u2-zu#-[um] :: Arousal, they say, arousal (Notes)

2. i#-la-ka ri-mi-ni-iš# :: It comes to me like a wild bull (Notes)

3. iš#-ta-na-hi-it, ka-al-ba-ni#-[iš] :: It keeps jumping up and down like a dog (Notes)

4. ki-ma ni-ši-im :: Like a lion (Notes)

5. e-ez a-la-ka :: It is fierce in its coming (Notes)

6. ki-ma ba-ar-ba-ri-im :: Like a wolf (Notes)

7. la-ka-ta ma-ad-mi :: It runs at full (Notes)

8. is-su2-uh ba-aš-ta-am :: (Notes)

9. ša pa-ni-i-šu-u2 :: (Notes)

10. ih-pi qu2-li-a-am

11. ša li-bi-šu-u2

12. ap-ri-iš-šu-u2-ma

13. ki-ma ti-tu-ri

14. lu#-ba e-li-šu#

rev.

15. sza#-pa2-al x x-szu-u2

16. [I]-di-ig-la-at

17. [na]-ru-um

18.

19.

20.

21.

22.

23.

24.

Notes

3. Gtn-stem durative

Bibliography

*Farber, ZA 71 (1981), 55. (Literature)

*Finkel, ZA 75 (1985), 184 = GAD, UET 6/2 399. (Text)

*Maer, OrNS 64 (1995), 163. (Notes to text)

*Sigrist, Studies Pope, 86. (Literature)

*van Dijk, TIM 9 72. (Text)

*von Soden, AfO 20 (1963), 124. (Line 9)

*Whiting, ZA 75 (1985), 180-181. (Edition)

*Whiting, ZA 75 (1985), 185-186. (Lines 9-10)

against_arousal.txt · Last modified: 2008/08/14 13:29 by 127.0.0.1
CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International
Driven by DokuWiki Recent changes RSS feed Valid CSS Valid XHTML 1.0